Chhoti Chhoti Chitrayi Yaadein (My First Attempt at Translation)
Posted by Ronak M Soni on March 12, 2011
This is from the very pleasing movie Udaan, directed by Vikramaditya Motwane. The poem itself was written by Amitabh Bhattacharya
Transliteration:
Chhoti-chhoti chitrayi yaadein… bichhi hui hain lamho ki lawn par,
Nange paer unpe chalte-chalte itni door aa gaye hain,
ki ab bhool gaye hai joote kahaan utare the
Edi komal thi jab aaye the,
thodi si nazuk hai abhi bhi.. aur nazuk hi rahegi
In khatti-meethi yaadon ki shararat jab tak inhe gudgudati rahegi..
Sach.. Bhool gaye hain joote kahan utaare the
par lagta hai ab unki zaroorat nahi…
Translation:
All the little shreds of memories that are scattered on this lawn of stolen moments:
My feet have walked on them for so long
That they’ve forgotten where we left our shoes.
My soles were soft when we came,
And they are somewhat vulnerable still;
And indeed they will stay that way
For as long as the pranks and games of these bittersweet memories go on
Tickling them.
It is true,
We’ve forgotten where we left our shoes,
But now it seems that we don’t really need them.

Mukesh said
That’s a very good translation.
S M Rana said
Nice, racy, fluent!
Pooja Chauhan said
To correct you sir…these poems are co- written by Mr. Satyanshu Singh and Mr. Devanshu Singh. They are brothers.
Ronak M Soni said
Interesting. Every place where I looked it up claimed that it was written by Bhattacharya.
Could you provide a link to some source where I can try and verify this information?